31. Juli 2024
Die Westschweizer Schriftstellerin Suzanne Deriex ist gestorben
Die am 16. April 1926 in Yverdon-les-Bains geborene Westschweizer Schriftstellerin Suzanne Deriex (Pseudonym für Suzanne Piguet-Cuendet) ist am 28. Juli 2024 in Cully gestorben. Die Waadtländer Autorin schrieb in französischer Sprache. Suzanne Deriex verfasste Hörspiele, Novellen, Erzählungen und Romane. Ihre Mutter stammte aus Riex, wo sich die Familie öfter aufhielt. Das Pseudonym (de Riex, französisch für «von Riex») nimmt darauf Bezug. Ihre ersten Werke veröffentlichte sie in der literarischen Beilage der «Gazette de Lausanne». Anfang der 1970er-Jahre war sie Sekretärin der französischen Sektion des Schweizer PEN-Clubs. Suzanne Deriex wurde 1969 mit dem Prix Charles-Veillon für «L’enfant et la mort» und 1990 mit dem Prix des écrivains vaudois der Association vaudoise des écrivains (AVE) ausgezeichnet. (*)

Bild: Suzanne Deriex – Foto: © Horst Tappe, Montreux, https://www.campiche.ch/pages/auteurs/Deriex.html (Ausschnitt)
Suzanne Deriex a rejoint les ancêtres de sa saga
La romancière originaire d’Yverdon s’est éteinte à Cully dans sa 99e année. Depuis ses 57 ans, elle créait ses romans en étant presque aveugle.
Suzanne Piguet à la ville, la romancière née à Yverdon-les-Bains sous le nom de Cuendet le 16 avril 1926, s’est éteinte dans sa 99e année. Elle s’était fait un nom en littérature romande dès ses débuts en 1961, avec le remarqué «Corinne» (Éd. de l’Aire), mais aussi avec une trilogie inspirée de son histoire familiale, publiée chez Bernard Campiche. À relever encore, «L’enfant et la mort» (Éd. Plaisir de Lire), où une fille de 6 ans est confrontée au décès de sa mère, couronné par le Prix Charles Veillon en 1969.
Caroline Rieder
https://www.24heures.ch/la-romanciere-vaudoise-suzanne-deriex-nest-plus-120455046005
Fast 40 Jahre dauerte es, bis ihre Bücher ins Deutsche übersetzt wurden
Seit 1983 war sie erblindet und ersetzte den Stift durch ein Diktiergerät; sie zeichnete ihre Texte auf, hörte sie ab und verbesserte sie stundenlang unermüdlich. So gelang es ihr, ihre letzten Bücher zu publizieren.
Fast 40 Jahre dauerte es, bis ihre Bücher ins Deutsche übersetzt wurden. Sie fühlte sich in der Deutschschweiz wohl, auch wenn sie die Sprache kaum verstand: «Ich fühle mich von Herzen als Schweizerin», sagte sie.
Mehr:
https://www.campiche.ch/pages/auteurs/Deriex.html
https://www.editions-aire.ch/produit/lenfant-et-la-mort/
https://thgutverlag.lesestoff.ch/de/autoren/authorDetail/Suzanne-Deriex/Deriex-Suzanne
https://www.a-v-e.ch/team/suzanne-deriex-piguet/
https://www.viceversaliteratur.ch/author/10528
http://www.culturactif.ch/bibliotheque/deriex1.htm
https://www.linsmayer.ch/news/deriex.php
https://hls-dhs-dss.ch/fr/articles/016059/2005-09-06/
https://hls-dhs-dss.ch/de/articles/016059/2005-09-06/
https://patrinum.ch/record/40735?ln=fr
https://www.noosfere.org/livres/auteur.asp?numauteur=2147195152
https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb13329965r
https://www.le-courrier.ch/nonagenaire-et-femme-de-lettres/
https://fr.wikipedia.org/wiki/Suzanne_Deriex
(*) https://de.wikipedia.org/wiki/Suzanne_Deriex
#SuzanneDeriex #CHcultura @CHculturaCH ∆cultura cultura+
Kommentare von Daniel Leutenegger